-
1.
0binler, şunu bi türkçeye çevirsenize. ingilizce'ye de çevirebilirsiniz:
"Big Games einfach als die anderen Spiele. Leider. Everytime ist, wir haben die Kontrolle der Spiele, die unter der Kontrolle der Spiele, die während der Spiele. Wir haben das einige Möglichkeiten, einige große Chancen, einige große Gelegenheiten, so etwas, aber was kann ich tun, manchmal? Und es ist der Fußball, das ist der Fußball. Es ist etwas passiert. Alles ist etwas passiert. Aber immerhin ist jetzt in der Tabelle haben wir die Situation gesehen, jetzt ist an zweiter Position. Und einen Punkt mehr. Ich möchte nicht den Rücken zu sehen, ich will nach vorne sehen." -
2.
0bu kazakça bin
-
3.
0bu italyanca kanka dur hemen çeviriyorum
-
4.
0vay dıbına koyim, harbi italyanca mı lan?
-
5.
0Büyük oyunlar sadece oyun dışında. Ne yazık ki. Her şey, biz oyun kontrolünde oyun kontrolü altında oyun sırasında. Bazı olasılıklar var, bazı büyük şansı ve bazı büyük fırsatlar, böyle bir şey, ama ne zaman yapabilirim? Ve bu, bu futbol futbol olduğunu. Bir şey oldu. Her şey bir şey budur. Ama tüm sonra, şimdi tabloda, biz, şimdi ikinci konumda durum gördük. Ve bir nokta daha. Ben tekrar görmek istemiyorum, ben ileriye bakacağız. "
google dan çevirdim bin. -
6.
0big geyms iyziir den lidıl geyms.(fatih terim)
-
7.
0@1 adam fatih terim beyler
-
ccc rammstein ccc günaydın diler 13 01 2025
-
online listesinden bir yazari
-
erkek abisini gibenler listesi
-
gran torino ve gwynplaine adlı yazarlarr
-
610 bin tlsi olan adam adamın dibidir
-
apo itine saygı duyana saygı duymuyorum
-
kafkas man paranın kaynağı ne
-
memati uye aliminin acilmasini bekliyor
-
max osman benim aşkımdır
-
problemli incelleri silin amk
-
560klık adam gibi özgüvenim olsun isterdim
-
los angelesı yakanın incel olduğu tespit edildi
-
bu kel kafaya hangi kız zütünü
-
yaşama sebebim haki
-
kürt erkeklerini çok seviyorum
-
anlamak yerine yargıladılar
-
tarkan kuzu kuzu şarkısı
-
dindar bir insan olmak için izole olmak gerek
-
maxosman canım ki
- / 1