-
6.
-1--spoiler--
Harf devriminin tek amacı ve hatta en önemli amacı, okuma yazma oranının yaygınlaşmasını sağlama değildir. Okur yazar oranının düşüklüğü ile alfabenin alakası yoktu. Devrimin asıl gayesi geçmişe kapıları kapatmak, islam dünyası ile olan bağları koparmak, ve dinin toplum üzerindeki etkisini zayıflatmaktı. Böylelikle yeni nesiller eski yazıyı öğrenemeyecekler, yeni yazı ile çıkan eserleri de biz denetleyecektik. Din eserleri eski yazıyla yazılmış olduğundan okunamayacak, dinin toplum üzerindeki etkisi azalacaktı. inönü Hatıralar C.II
--spoiler-- -
-
1.
+1ALINTI – özdemir ince:Tümünü Göster
internette gezinirken, devrim düşmanı sitelerde, ismet inönü’nün Harf Devrimi’yle ilgili açıklamasını buldum. Alıntıyı “Altunton.org. islam ve Bilim” adlı siteden yapıyorum:
“Harf devriminin tek amacı ve hatta en önemli amacı, okuma yazmanın yaygınlaşmasını sağlama değildir. Okur-yazar oranının düşük oluşunun yegâne sebebi alfabenin öğrenilmesinin zor olması değildi. Uzun yıllar devlet, eğitim sorununa eğilmemiş, kitlesel eğitime önem vermemişti. Devrimin temel gayelerinden biri yeni nesillere geçmişin kapılarını kapamak, Arap-islâm dünyası ile bağları koparmak ve dinin toplum üzerindeki etkisini zayıflatmaktı. Yeni nesiller, eski yazıyı öğrenemeyecekler, yeni yazı ile çıkan eserleri de biz denetleyecektik. Din eserleri eski yazıyla yazılmış olduğundan okunmayacak, dinin toplum üzerindeki etkisi azalacaktı.” (i.inönü, Hatıralar, C.2.s.223)
Alıntıyı güya inönü’nün Hatıralar’ından yapıyorlar ama Bilgi Yayınevi tarafından yayınlanan “ismet inönü, Hatıralar”ın Harf Devrimi’yle ilgili bölümünde (s.483-486) böyle bir “parça” yok. Bu mürteci islamcılar anadan doğma sahtekâr! inönü, adını verdiğim yerde, şunları yazıyor:
“Harf inkilabı okuma yazma kolaylığına bağlanamaz. Okuma yazma kolaylığı Enver Paşa’yı tahrik eden sebeplerdir. Ama, harf inkilabının bizde tesiri ve büyük faydası, kültür değişmesini kolaylaştırmasıdır. ister istemez Arap kültüründen koptuk. Arap kültürünün ve Arap dilinin tesiri hakkında, yeni nesiller bizim kadar fikir edinemezler. Bir misal olarak söylemek isterim: Benim çocukluğumda kültür sahibi adamlar, Türk dilinin kifayetsizliğinden, ekgibliğinden meyus olarak bahsederlerdi ve bunun için cemiyet içinde hem Türk diye bir millet olarak Araptan ayrılığı kaldırmalıydık, hem de sağlam bir dile kavuşmak maksadıyla Arapçayı kabul etmeliydik, derlerdi. Yani vaktiyle devleti kurarken ve Türk dilini yaparken Arap dilini kabul etmek doğru olacaktı, görüşünü hararetle savunurlardı. // Anadolu’da ilk Türk devletini kuranların hepsi Türk beyi olarak devlet başına geçmişler ve milli hususiyetlerini muhafaza etmişlerdir. Sonra Osmanlılar devrinde, edebiyat vesilesiyle dil ihtiyacı genişledikçe sanatı Arap dili üzerinde işlemek hevesi milli kültürü zayıflatmıştır. Bizim devrimizde Latin harflerine geçmek Türk dilini ve milli kültürü kurtarmak için esaslı bir etken olmuştur.” (S.485) -
-
1.
-1eee zütveren !
aynı şey
özet ifadenin tafsilatını sıçmışsın buraya
beyinsiz mahluk ! -
2.
+1 -1dıbına kodumun salağı nasıl aynı şey? gözün mü kör taşak mı geçiyorsun haysiyetsiz köpek? okusana adam senin kopyaladığın şeyi önce alıntılamış -yani aynı şey dediğin o alıntı oluyor- geri zekalı, sonra da belirtilen kitaptaki söz konusu sayfalarında aslında ne yazdığını ortaya koyuyor. ama senin gibi iftiracı köpekler yalan yazılarla hala bunu görmez geliyorsunuz. ya da ağır geri zekalısınız tak beyinli bu zekayla klavyenin tuşlarına iyivurabiliyorsun gibtir git
-
1.
-
1.
-
5.
0ingiliz casusluğu ile suçlanıp ordudan atılan, ihanet-i vataniye cürmü ile ellerine zincir vurulan, daha sonra Türklere hakaret ettiği gerekçesi ile ceza alan bir Ermeni, nasıl oluyorsa oluyor ve Türk dil kurumunun başına geçiyor. Sonra, kaynağı tamamen kıçı olan kelimeler uyduruyor. Masa başında bir kelime yazıyor, ve o kelime artık Türkçe olmuş oluyor.
-
-
1.
0agop dilaçar dediğin adam tüm ömrünü kemalizmin idealleri ve saçma sapan dil teorileri peşinde koşarak harcamış birisidir niye iftira atıyorsun? hangi saçma siteden kopyalıyorsun bunları?
-
-
1.
0anandan kopyalıyorum geri zekalı
bilgi sahibi olmadan fikir sıçma sen !
bu ermeni çaşıt azılı bir Türk düşmanıdır. zaten bu vazifenin başında bulunması da bu düşmanlığı doruk şekilde yapmasına imkan sağlamıştır. izanını gibeyim senin ! -
2.
-1ulan mal herif senin gibi ırkçı, başka ırktan olanları heyula görüp de milliyetçi hezeyanı olan komplo teorisyeni kesilen hasta dimağlar yüzünden adam kendi ismini kullanmayıp adil dilaçar ya da a. dilaçar adlarını kullanmıştır dıbına kodumunun salağı. bak ben illa ırkçı, faşist, beyinsiz olma demiyorum yine ol. ama şurada bu adamı vatan haini ya da türk düşmanı çıkarmaktan ne anlıyorsun? a. dilaçar saçma derecede türkçü ulan. bak bu adam saçma sapan kelimeler bulmuş olabilir, ama zaten atatürkün de dil teorisi falan da saçma değil miydi? bu, o zamanın genel anlayışının getirdiği bir şey. ama öte yandan bu adamın trkçenin sadeleştirilmesi yönünde yaptığı katkıları nasıl görmezden gelirsin? nasıl itibarsızlaştırmaya çalışırsın adamı, adam 9 dil bilen bir adammış lan!
-
3.
0seni ve sülaleni 9 dilde giberim huurnun çocuğu !
12 dil bilse kaç yazar lan köpek ?
dıbına koduğumun etnik döküntüsü !
sen de mi hain ermenisin de bu Türk düşmanını savunuyorsun.
dıbına koduğumun çaşıtı !
diğerleri 1 -
1.
-
1.
-
4.
+1alnaç nedir anasını satayım lan?
saydırgaç nedir olum?
kıça da sıçtırgaç falan deseydiniz amk. -
3.
+1 -1ve tuhaftır ki
Ve bu Ermeni, daha önce ingiliz casusluğu ile suçlanarak ordudan atılmış, Türklere hakaret ettiği için ceza yemiştir -
2.
+1 -4Türk Diline müdahale etme görevinin bir ermeniye verilmesi firavun'un peygamber olması kadar normaldir.
-
1.
+3 -3Valide yerine doğurgaç, baba yerine doğurtgaç, sanat yerine dorut, mebus yerine saylav, aşevi yerine otlangaç, belediye yerine uray gibi kelimelerin kaynağıdır. aynı zamanda kakınç, aldatı, yontu, söylev, çavlan, alnaç, alışkı, ansıma, kaydırgaç, varsıl, imge, avunç, gömüt, başçık, bağıt gibi kelimeler de bu zütten çıkmadır.
bu vesile ile Türk Dil Kurumu adına bu kelimeleri zoraki piyasaya süren agop martayanı anıyoruz. ateşi bol olsun.
gerçek adı: AGOP MARTAYAN
1915 yılında Robert Kolej'den mezun olmuştur
1919'dan itibaren Robert Kolej'de ingilizce öğretmeni olarak çalışmaya başlamıştır. Daha sonra Beyrut'ta bir Ermeni okulunun müdürlüğünü yapmaya başladı ve Beyrut'ta Ermenice yayımlanan ilk gazete olan Luys (Ermeni: լույս Işık)'un genel yayın yönetmenliğini üstlendi.
I. Türk Dil Konferansı'na istepan Gurdikyan ve Kevork Simkeşyan ile birlikte dil uzmanı olarak davet edildi. Sonrasında Türk Dil Kurumunun baş uzmanı ve ilk genel sekreteri oldu.
başlık yok! burası bom boş!