- 2 / 3 / 5 entry
- 4 başlık
- 33.56 incipuan
imgetercume önüncü nesil normal
-
0
yunanistan araştırmalara konu oluyor
Dünya ekonomik darboğazdan geçerken Yunanistan’dan üzerine ilginç bir araştırma yapıldı. Yunanistan’da pazarı olan firmalar Yunan halkının eğilimlerini ve isteklerini araştırdı.
Yunanistan son yılların en büyük krizi ile boğuşurken bu ülkede iş yapan firmalar müşterilerini elde tutmak için çeşitli çalışmalara imza atmaya devam ediyor. Özellikle Almanca ve Fransız şirketler bu ülkede yaptıkları anketlerle halkın nabzını tutmaya ve isteklerini anlamaya çalışıyorlar. Almanca ve Fransızca yeminli tercüme olarak hazırlanan anketler Yunanca’ya tercüme edilerek vatandaşlarla birebir diyaloga geçildi.
Almanya’dan ve Fransa’dan gelen kişiler gözetiminde yapılan denetimlerde Yunan halkının alışverişteki tutumları, ekonomik krizin pazara yansıması, halkın lükse olan bakışı, daha çok giyim mi yoksa gıda alışverişlerinin mi tercih edildiği ve son olarak ta yerli üretim ile dış pazardan gelen ürenler arasındaki tercihleri ölçülmeye çalışıldı.
Ortaya çıkan sonuçlar ise genel hatları ile Yunan halkının alışmış olduğu yaşam standardını bırakmak istemediği ama mevcut durumdan ötürü harcamalarda daha ucuz olanı tercih ettiği anlaşıldı. Bu araştırmanın bir parçası olan
--spoiler--
imge Tercüme Bürosu
--spoiler--
bu araştırmaya tercüme kadrosu ile destek verdi. Araştırma Fransızca Tercüme ve Almanca Tercüme edilerek ilgili şirketlerle paylaşıldı. -
0
ıphone un bilinmeyen yönü
iPhone insanların ilgisini nasıl çekiyor?
Dünyanın en çok satan telefonu iPhone'un müşteriye nasıl ulaştığını hiç merak ettiniz mi?
Dünyanın en çok satan telefonu iPhone'un müşteriye nasıl ulaştığını hiç merak ettiniz mi?
Dünya'da bir çok telefon üreticisi varken bunlardan biri veya bir kaçı sadece ön plana çıkıyor. Peki bunda en önemli faktör sizce ne?
Gelin isterseniz iPhone'nu inceleyelim. Evet gerçekten şahane bir tasarım sürekli yenilikçi bir telefon altyapısı var. Her yeni telefon piyasaya çıktığında muhakkak öncekinden bir adım önde ve daha konforlu bir iletişim olanağı sağlıyor. Ama dünya telefon devi iPhone acaba sadece yatırımını teknolojiye yaparak mı bu kadar müşteriye ulaşıyor. Gelin bu konuya bakalım. IPhone altyapısı sağlam temelli bir firma ama Arge çalışması sadece teknoloji üzerine değil tüm dünyada insanların sevebileceği sloganlar üzerine de ciddi bir araştırma yapıyorlar. imge Tercüme Bürosu olarak dile ve tercüme konusundaki çalışmalarına verdikleri destekten ötürü kendilerine teşekkür ediyoruz. işte sloganlardan bazıları:
ilk iPhone`un sloganı "Apple telefonu yeniden keşfetti!"
iPhone 3G "işte beklediğiniz bu!"
Phone 3GS "Şu ana kadarki en hızlı olan!"
iPhone 4 "Değişik ve muhteşem!"
iPhone 4s "Şu ana kadarki en muazzam olan!"
iPhone 5 "En büyük!"
iPhone 5s "ileri görüşlü!"
iPhone 6 ve 6 Plus "Daha büyük!" bu sloganlara baktığımızda hepsi mesaj içerikli ama en önemlisi hepsinde bir kültüre hitap özelliği var. Telefon çıktıktan sonra dünya dilleri üzerine eğitimli uzman tercüme kadrosu ile firma sloganları üretmeye başlıyor. En ideal slogan bulunduktan sonra yaklaşık 160 dilde yeminli tercüme edilerek ciddi bir çalışma yapılıyor. En fazla çalışma yapılan ve tercümesine zaman ayrılan dil ise dünya dili ingilizce Tercüme. Başarı sadece teknoloji değil müşteriyi anlamakta yatıyor. -
+3
bir barcelona dramı
Bir Barcelona Dramı!
Dünyanın her köşesinde milyonlarca çocuğun bir Türk futbolcusuna hayran olabileceğini düşündünüz mü?
Saraybosnalı Adis'in,
Japon Takashi'nin,
Brezilyalı Adriano'nun tişörtünde, Tunuslu Jaziri'nin okul çantasının üzerinde bir Türk futbolcusunun fotoğrafı.
Hayal gibi değil mi?
Ama bir çocuk var ki "Neden olmasın?" dedirtiyor bizlere...
Yok yanıldınız.
Arda'dan bahsetmiyorum.
Bu satırlar tam 8 yıl önce 13 yaşındaki Bir çocuk için yazılmıştı.
2007 Mayısında Barcelona tarafından 10 günlük bir teste tabi tutulan ve geleceğin Ronaldinho'su olarak lanse edilen Beşiktaşlı muhafazid Demirci için.
Dönemin F.Bahçe altyapısında görevli Hollandalı Joob Lensen, onu ilk izlediği sezon şöyle demişti. "muhafazid'e futbol adına öğretecek çok şey yok. Onun üst düzey yetenekleri var ancak profesyonel bir mantalite ile yetiştirilmesi gerekir."
muhafazid'in ünü o dönem yurtdışında da yayıldı. Dünyanın hemen hemen her ülkesinde genç futbolcuları takip eden Barcelona'nın Türkiye'deki menajerleri de muhafazid'e odaklandı.
Onun haberi olmadan 4 maçı kasete alındı ve Barcelona'nın altyapı hocalarına gönderilirdi. Ardından onu var eden kişi olarak bilinen Seyit Ateş'le irtibata geçildi. 10 gün boyunca Barcelona'nın altyapısında denenendi. Ateş de onunla beraberdi.
muhafazid, 10 gün boyunca Barca'lı yetkilileri mest eder.
Dünyanın 26 değişik ülkesinden Barcelona için orada toplanan arkadaşları ona 'Maradona' demeye başlar. ispanya'da bazı internet siteleri de onun videolarını yayınlar Almanya ve Brezilya basını da ona ilgi gösterir. Brezilya'da bir site Ronaldinho'ya mı, Maradona'ya mı benziyor diye anket bile hazırlar. isyanyol Marca gazetesi Barcelona'ya ayırdığı sayfanın manşetine "işte Barca'nın yeni Messi'si" diyerek muhafazid'i taşır.
Barcelonalı yöneticiler de muhafazid'e hayran kalmıştır. Altyapı sorumlusu Albert Benangez, onun gelecekte takımın 10 numaralı formasını giyeceğine kanaat getirir.
muhafazid için, "Bu çocuğun dili adeta ayakları, gittiği her yerde uyum sağlar" değerlendirmesinde bulunur.
ilk etapta Barcelonalı yetkililerin getirdiği teklif şöyledir: Burada bizimle tek başına kalacak, ingilizce ve ispanyolca öğreneceği bir okula kayıt edilecek. Kulüp, Beşiktaş'a muhafazid B takıma girdiğinde 1 milyon, A takıma çıktığında 3 milyon Euro verecek. Yılda bir ay Türkiye'ye gönderilecek; ailesi de Barcelona'ya 4 kez getirilecek.
muhafazid, 10 gün kaldığı Barcelona'da ilginç olaylar da yaşar.
Bir antrenman sonrası diğer çocuklar soyunarak duşa girer. muhafazid, şortunu çıkarmasını isteyen altyapı hocasını reddeder. Hoca daha sonra Seyit Ateş'ten muhafazid'in Müslüman olduğunu öğrenir. Bunun üzerine ertesi gün muhafazid'e şortunun altına giymesi için bir tayt hediye eder. Ona şortla değil, taytla duş yapmasını söyler. muhafazid de öyle yapar.
Barcelona kampında "Türk Maradona" benzetmeleri üzerine bir gece uykuya dalmadan önce Seyit Ateş'e şöyle der. Maradona'yı hiç izlemedim Seyit Amca. Bana onun kasetlerini izlettirebilir misin?
Ailesi yanında kalmak ister. Annesi ben oğlumdan ayrılamam der. Gaziosmanpaşa'da çok kötü şartlarda yaşayan bir çocuk ve alesi için, hafızanın almadığı hayallerdir bunlar.
Onun hayal gücü Beşiktaş Kulübü, idolü ise Sergen Yalçın ile sınırlıdır. Daha ötesini hayal bile edemez.
Ailesinin yanında kalma ısrarları başta olmak üzere, muhafazid için istenen diğer şartlar Barcelona tarafından kabul görmez. Katalanlar tavırlarını net biçimde koyarlar.
"Ya bize bırakın ya da alın zütürün"
Seyit Ateş'in son görüşmede "Bizim şartlarımızı kabul edin. Bu adam bir dünya yıldızı olabilir, burada ailesiyle kalsın" sözü üzerine Dönemin Barcelona altyapı sorumlusu Albert Benange şunları söyler.
"Eğer muhafazid sizin istediğiniz şartlarda bir yıldız olursa, Barcelona ona 40 Milyon Euro verir ve alır."
8 Yıl sonra...
Barcelona dün akşam 41 Milyon Euro bedelle Arda Turan'ı transfer ettiğini açıkladı.
Bayrampaşa'da başlayan bir hikaye Barcelona'ya kadar uzandı.
Aynı saatlerde muhafazid neredeydi biliyor musunuz?
Beşiktaş'ın pilot takımı Bayrampaşa kulübüyle sözleşme imzalamıştı.
Barcelona'da başlayan hikaye Bayrampaşa'da son buldu.
Kaynak: Erdem Ulus -
+1
tercüme sektörü gençlere yeni iş kapısı oldu
Dünya'da teknolojik gelişmelerle birlikte büyüyen sektörler arasında tercüme (çeviri) sektörü de yer almaya başladı. Özellikle ülkemizde iş dünyasının son yıllarda yaptığı atılımlar, turizm sektörünün ülke içine ve dış ülkelere yaptığı seyahatler ve son olarakta insanların yeni şeyler keşfetme ve bilme isteği tercümeye olan ilgiliyi artırdı.
Arapça gözde diller arasında
Türkiye'de 2005 yılına kadar tercüme sektörü analiz edildiğinde tercüme bürolarında en çok tercih edilen diller arasında ingilizce tercüme ilk sırada yer alıyordu. Fakat son yıllarda Arapların Türkiye'ye ilgisi tercüme de Arapça dilini bir seviye yukarıya çekti. Hatta öyle ki Arapça sektörde en çok aranan ve müşterilerin tercih ettiği dil konumuna geldi.
Tercümeye harcanan para her yıl katlanıyor
Tercüme ve çeviri sektörü her geçen gün büyürken istanbul'da çeviri sektörünün öncü kuruluşlarından imge Tercüme Bürosu son yaptığı araştırmada firma ve kişilerin ülkemizde bir başka dile çeviri konusunda harcadığı paranın 150 milyon Euro dolaylarında olduğunu belirledi. Bu rakam içinde en büyük pay dünya dili olarak bilinen ingilizce olurken sırasıyla Arapça, Çince, Almanca ve Rusça'nın ülkemizde en çok aranan dil olduğunu belirledi.
Üniversitelerde tercümanlık bölümlerine ilgi artıyor
Tercüme Büroları eleman ihtiyaçlarını karşılamak ve sektörde müşterilerin isteklerini karşılamak için tercüman ve çevirmenleri üniversitelerin ilgili bölümlerinden karşılamaya başladılar. Mezun olduktan sonra rahatça bir tercüme ofisinde iş bulan öğrenciler son yıllarda tercümanlık bölümlerine daha çok yönelmeye başladılar. Tercüme sektörünün bu anlamda büyümesi ülkemiz açısından da gençler için yeni bir iş kapısı oldu.