-
51.
0he şimdiye kadar troll cevap verdim şimdi ciddi vereyim. ne kur'an'ın ne de ezanın türkçe ingilizce filan okunması uygun düşmez. çünkü arapçanın komplike bir dil olması, kelimelerin cümle içinde bulundukları hallere göre anlam değiştiriyor olması onu çevirmesi çooook zor bir dil haline getirir. gerçek kur'an meali yapan insanların kitaplarını okursanız bir kelimenın 8-9 anldıbınıda parantez içi verir sakata gelmemek adına. ezana gelirsek allah-u ekber i sadece söyleyebilmek için en az 5 tane cümle söylemen lazım birbirinden farklı. tanrı uludur deyip geçemezsin. allahu ekber, allah uludur, allah birdir, her türlü övgü allah içindir vs. anlamlarına gelir. hadi bakalım hangisini söyleyeceğizde anlam kaybı yaşanmasın?
-
mottogirl adlı yazarın kaka deliği
-
neee 46 online mı
-
27 yasında abinizin canı amburger çektii
-
ccc rammstein ccc günaydın diler 25 12 2024
-
bu nasi ev amg oglu
-
karbon ayak izi var da
-
ben tapınakçıyıım
-
erkekler olarak hesap açınca
-
sonunda şu sözlük düzeliyor
-
mottogirl ne haber
-
bu makaras serwfsizinin yan hesabi
-
incigaleri bu foto da benden olsun
-
melek dayının entrysi 45 dakika şukulanmamış
-
ulu önder atatürkün fotosu ile kutsayalım
-
bugüne tıklayınca server error veriyor
-
makaras iyi adamligi
-
iyi la 2 sene sonra twitterda tt olcaz
-
kilosu 1000 tl haftada 1 anca
-
aşkin yaşi yoktur demiş
-
bir sözlük kızıyla seviyeli bir ilişki
-
incigaleriye ilk ddos saldırısı
-
mottogirl
-
sulandın he hemen
-
gencecik oğlanların altında bmw var
-
serkan inci sözlüğe şimdi bakıp ne gülüyordur
-
asgari ucret bence yeterli
-
konyalilarin lahmacun varken
-
partnerimi elimde tutmak gibi bi derdim yok
-
adamda cuma cumali umut
-
hiç birisini ciddi manada öldürmek veya
- / 2