1. 26.
    0
    Kendine bile faydası olmayan Mekke'deki kübik yapının insanlar için güvenli bir yer olduğu düşünülemez. Bu güvence ancak beyt kelimesi mecazi olarak düşünülürse anlaşılır. Allah'ın sistemine girenler güvene kavuşacaklardır.

    Bu ayetten iki ayet sonra tekrar aldatmacalara tanık oluyoruz:

    Ve iz yerfeu ibrahımül kavaıde minel beyti ve ismaıyl* rabbena tekabbel minna* inneke entes semıul alım
    02:127 Bir zamanlar ibrahim, ismail ile beraber Beytullah'ın temellerini yükseltiyor (şöyle diyorlardı: Ey Rabbimiz! Bizden bunu kabul buyur; şüphesiz sen işitensin, bilensin.

    Gördüğünüz gibi cümlenin anldıbını tamamen değiştirebilecek olan "min" (-den, -dan) kelimesi çevrilmemiş. 2:127'yi parçalarına bölersek:

    Ve iz yerfeu (ve yükselttiğinde) ibrahımül kavaıde (ibrahim temelleri) minel beyti (sistemDEN) ve ismaıyl (ismail ile)...

    124. ayetten okumaya başlandığından bu çevirinin daha mantıklı olduğu görülecektir. Bu evi gerçek anlamında kabul edersek şöyle bir soru çıkar karşımıza: "ibrahim zaten orada olan evin TEMELLERiNi nasıl yükseltmiştir?
    ···
   tümünü göster