1. 201.
    0
    çoğu panpam demiş çevirilerde türkçenin ekgibliğinden kaynaklandığını. çok doğru bi tespit türkçe arapça ve farsçayla kaynamış bi dilken hayat kelimesini sırf arapça olduğu için yaşam yapan, tüccarı tecimer diye uyduran (ve daha nice kelime) zihniyetin ürünüdür bugünkü ateistler ve islamofobikler. mesele inkılap kaf ile yazılınca yenilik kef ile yazılınca köpekleşme anlamı taşır.. bizde tek bi k harfi var.ve arapça da çoğu deyimin farklı farklı anlamları vardır.tez üreten profesörler bile tezlerini çoğunlukla ingilizce yazar. çünkü türkçede yeterince kelime yok, bugün ingilizlerin büyük sözlüklerinde 500.000 den fazla kelime varken normal bi ingiliz 3-4 bin kelime kullanır konuşurken.ama kalan 496.000 kelimeyi kimse silmeyi teklif etmedi. bizde ise tam tersi..

    not:dil inkılabı tahribattır.ve müslümanlığı insanlar asıl o zamandan sonra öğrenememeye başlamıştır.
    ···
   tümünü göster