1. 151.
    0
    @118

    ettiği yeminin türkçesi yaklaşık olarak şöyledir:

    dost ya da düşman olsa, aydınlık vala
    temiz ya da kokuşmuş, morgoth-soyu
    elda, maia ya da sonra-doğan
    -orta dünya'ya daha doğmamış da olsa
    ne kanun, ne sevgi, ne de çatılmış kılıçlar
    dehşet, yaralar, felaketin kendisi bile olsa
    koruyamayacaktır fëanor ve fëanor'un soyundan
    saklayan, sahabetine alan, ellerinde tutan,
    bulan ya da kaçıran kişiyi, bir silmaril'i.
    böylece hepimiz yemin ediyoruz ki:
    ölüm getireceğiz ona, gün bitmeden daha
    ve ızdırap, dünyanın sonunda.
    sözlerimizi duy, eru ilúvatar!
    sonsuz karanlık alın yazımız olsun
    yeminimiz kırılır ve boşa çıkarsa.
    kutsal dağda şehadetimizi duyun
    ve yeminimizi hatırlayın o vakit,
    ey manwë ile varda!
    ···
   tümünü göster