1. 1.
    +2
    panpalar öncelikle niyetim kargaşa çıkarmak değil. bunu bilin sadece bu konuda ki görüşlerimi belirtmek isterim. başka türlü görüşleri olan panpalarım konuyu saptırmadan açıklarlarsa sevinirim.

    gelelim mevzuya şimdi islamiyet biliyorsunuzki arap yarımadasında doğdu yani konuşulan dil arapçadır. doğal olarak o bölgedeki halka göre oluşmuştur islam kültürü. ezanın arapça okutulması bunlardan biridir. insanlar kuran-ı kerim'i iyi anlamak için çevirilerini okurken ezanın türkçe olmasında bir sakınca görmüyorum açıkcası. sonuçta okunan ezanlar insanlara namaz vaktinin geldiğini haber verir. orda arapça sözler ve cümleler olacağına haydi namaza dense daha çok insanı çekmez mi camiye. ben dahil ülkenin hatta müslüman dünyasının araplar haricindeki birçoğu arapçayı bilmiyordur dolayısıyla duydukları ve anlamadıkları arapça sözler yerine halkın çoğunun konuştuğu veya o bölgenin resmi diliyle okunsa daha mı kötü olur bilemedim. benim düşüncelerim bunlar şakirt olmadığım aşikar ama gene de belirtmek istedim. konuyu saptırmadan cevaplarını verirseniz sevinirim panpalarım.

    özet: okumayanı ziksinler
    ···
   tümünü göster