-
1.
+2panpalar öncelikle niyetim kargaşa çıkarmak değil. bunu bilin sadece bu konuda ki görüşlerimi belirtmek isterim. başka türlü görüşleri olan panpalarım konuyu saptırmadan açıklarlarsa sevinirim.
gelelim mevzuya şimdi islamiyet biliyorsunuzki arap yarımadasında doğdu yani konuşulan dil arapçadır. doğal olarak o bölgedeki halka göre oluşmuştur islam kültürü. ezanın arapça okutulması bunlardan biridir. insanlar kuran-ı kerim'i iyi anlamak için çevirilerini okurken ezanın türkçe olmasında bir sakınca görmüyorum açıkcası. sonuçta okunan ezanlar insanlara namaz vaktinin geldiğini haber verir. orda arapça sözler ve cümleler olacağına haydi namaza dense daha çok insanı çekmez mi camiye. ben dahil ülkenin hatta müslüman dünyasının araplar haricindeki birçoğu arapçayı bilmiyordur dolayısıyla duydukları ve anlamadıkları arapça sözler yerine halkın çoğunun konuştuğu veya o bölgenin resmi diliyle okunsa daha mı kötü olur bilemedim. benim düşüncelerim bunlar şakirt olmadığım aşikar ama gene de belirtmek istedim. konuyu saptırmadan cevaplarını verirseniz sevinirim panpalarım.
özet: okumayanı ziksinler
-
10 gün yatış var aşkolarrrrrrrr
-
sözlük kadınlarının dünnya
-
eskişehir için iftar vakti 07 03 2025 19 03
-
siz 2010lardaki liselilere kurban olun
-
rasat napiyon amk
-
çökme sözlük
-
bamya neden yenir yapması zahmetli
-
sevişen eskort var mı
-
abdullah uçmağın abdullah uçmak yorumu
-
bim hamgurgerinin tadı da çok güzel
-
rate limit
-
beyler sözlüğe ne oldu acil özet
-
telefonu kapladım güzel oldu amq
-
bazı insanlar mutlu olamaz yapı meselesi
-
tecavüz cosplay yapacak eskort var mı
-
ananıza bimden hamgurger alıp date yaptım
-
salağa bak 34 ile 34 ü toplamı 50 ediyo zaten
-
bim hamburgerine laf atan binler
- / 1