1. 1.
    +1
    @18 ingilizcede aslında o cümlede anlatılmak istenen -mektedir kalıbı yoktur.

    Ama gözlemler yapılmış ve kuşların kitlesel olarak öldüğü görülmüş ise, 'incidents' ekleyip başına dediğin gibi yapabilirz.

    Ancak kuşların kitlesel olarak öldüğünü bir şekilde biliyor isek, o zaman present tense kullanırsın.

    Adamın yazdığı cümledede gözlem vb bilmem ne olmadığı için, ki çeviri yapmanın en zor kısmı budur, cümleyi bütünden ayırıp verirler hadi çevir derler, present tense yapılmıştır.

    Artislik yapmamanızı öneririm, merci de votre comprehension.
    ···
   tümünü göster