1. 76.
    0
    aslına bakarsan bu biraz da arapça nın esnekliğine dayandırılabilir. ama dediğim gibi o surenin bir çok ayetinde sanat kullanılmış. misal vereyim bak

    SAFFAT - 5
    Rabbus semâvâti vel ardı ve mâ beynehumâ ve rabbul meşârık(meşârıkı).
    Göklerin, yerin ve ikisi arasında olanların Rabbidir. Ve doğuların (da) Rabbidir.

    aynı surede..

    "doğruların rabbidir." bu ibareyi cımbızlarsan yanlışların "rabbi kim?" dersin. ama ayetteki iki ek olayı "doğruların da" formatına dahil eder. bu da "yanlışların olduğu gibi doğruların da rabbi" anldıbını kazandırır.

    bir başka ayetinde ise

    SAFFAT - 153
    Astafel benâti alel benîn(benîne).
    (Allah), kızları oğlanlara tercih (mi) etti?

    burda da ufacık bi harf (bak ek de değil sadece harf) soru anlamı katar. "tercih etti" yle "tercih mi etti" gibi..

    sonuçta senin çıkardığın gibi bi anlam değil ordaki. -lar ekiyle yapılan sanat farklı yani orda
    ···
   tümünü göster