1. 1.
    0
    @1 panpa ingilizcem çok kötüdür ama rusçam çok iyidir o yüzden rusçasını yazacağım bir kenara not et ileride rus manitan olursa işe yarar ahahah

    Я мечтаю всё время только про тебя.

    gramer editi:
    @19 6. yılımı dolduruyorum yarram son sene üniversitemde rusça okuyorum mal senin çevirdiğinden çıkan anlam ne bak;

    boş zamanlarımda ki bütün gün sen düşünürüm. öküze bak hele bana rusçayı öğretecek mal. ara edit: panpamın biri uyardı cümle başı "işin aslı" anldıbına da geliyor o diyince hatırladım yani kısaca cümlen yannan gibi bir anlama gelmiş bir rusa böyle konuşma mal mal yüzüne bakması olası yada ёбанный рот diyip sana gibtiri çekebilir.

    дело в том просто, что я мечтаю весь день, ты... nerede bu cümlede ismin i haliyle çekimlenmiş sen öznesi nerede sadeceyi belirlen tol'ko edatı mı sıfatı mı ne gibimse. kurduğun cümle hayatımda duyduğum en saçma ve yanlış gramerli cümle öküz seni. antalya da öğrendiğin rusçayla bana rusça öğretecek hele hele.
    ···
   tümünü göster