-
1.
0panpa önemli eserlerin çevrilmesi lazım doğru.Ama bildiğim kadarıyla arap alfabesi türkçe seslere uyumlu değil gırtlaktan konuşulan bir dil sonuçta.o zamanın eserlerinin anlaşılmamasının asıl sebebi dilin değişmesi 1950-1960 lardan bir kitap al okumaya çalış yarısını anlamazsın. alfabeyle ilgili birşey değil bu türkçenin zenginliği kayboluyor
-
gran torino seni öldüresiye dövüp
-
puornooooooooooooooo
-
din karşıtı olmak çok kötü lan
-
bir inci sözlük lobisi var
-
hikikomoriler
-
yahudilik hristiyanlik sonra muslumanlik
-
osmanlı olarak heryerden kovulduğumuz gerçeğii
-
cozeeee morarinnnyoo
-
engeli memati part 3
-
freiburg woflsburg maci
-
empoliden yattik mechelenden kazandik
-
balkan savaşları gereksizlikte top 10 girer
-
arabistan topraklari bizde kalsaydi
-
memati tansiyonun kac seyrediyor
-
memati pm den bir daha yazarsan
-
zall uludağ sözlüğe naptın lan sen
-
trabzanlardan indiğimde
-
zamanında macaristanda yaşıyordukk
-
piyo adlı yazarın közdesucuk oldugu
-
müslüm gürses abartılmış balon bir sestir
-
scarlett johansson baya yahudi lan abd doğmasa
-
ulan burda eskiden hikaye yazılırdı be
-
allah arapa petrol verdi türkede
-
ultravictimi ultra
-
artık emin oldum inci sözlükte yapay zeka
-
kizilaya para karsiligi kan versem
-
rahmetli lawarance bu sahneyle analım bu gece
-
newcastle leicester maci
-
arif abiyle tanıştım bugün
-
geyy pataklayan bir cebimdede silah olacak
- / 2