0
{1}{1}25.000
{1031}{1103}commander,|system is fucking activated, sir.
{1109}{1177}- 3 to1 north.|- pressure is fucking stable, sir.
{1185}{1250}- fucking landing.|- high one, high one.
{1290}{1358}- cabin crew, cross check.|- copy that!
{1365}{1421}as we should be landing shortly|make sure that...
{1426}{1494}... your tray table is locked and your|chair is in the upright position.
{1500}{1563}- artistic points are|- 5.6, 5.1.
{1569}{1621}556. com.
{1643}{1696}what are the fucking coordinates?
{1763}{1819}komutan logar.
{1825}{1883}bir baştan hepsini türkçe|alabilir miyiz efendim? baştan.
{1936}{1985}alırız.
{2100}{2252}uzay müziği #
{3208}{3556}hareketli müzik #
{4505}{4604}bak canım, yenecek gibi olsa tamam|diyeceğim ama bu hiç olmamış.
{4609}{4671}neyini olmamış ya?
{4676}{4748}bak canımcım, 12 yıldır|yayıncılık yapıyorum.
{4753}{4797}böyle saçma bir şey görmedim.
{4814}{4850}dinliyor musun beni?
{4855}{4942}ya yayıncılık değil de, şimdi bu ufo,|benim gözlemlediğim bir olay.
{4947}{5001}ben bunu gördüm, bunun|fotoğrafını çekmeyeyim mi?
{5006}{5134}kaldı ki benim uzaylıyla birebir sevişen|arkadaşım var, onu da getireceğim.
{5139}{5254}getir, onu da getir, öbürünü de getir.|burada bir sinerji yaratalım.
{5259}{5306}- ama bunlar fake.|- neyk?
{5311}{5370}fake ulan fake... sahte yani.
{5375}{5440}bak burada resmen|kütahya porselen yazıyor. al.
{5544}{5620}ben bunu kütahya'da çektim zaten.|bunda bir şey yok.
{5647}{5706}..mına koyiym. büyüteçle bakıyo.|ne büyüteçle bakıyosun lan!
{5715}{5765}on saattir araba kullanıyorum|lan burada!
{5770}{5805}evlat ne yana gidiyon?
{5810}{5905}hah! bi sen ekgibtin! uzağa|gidiyom amca, uzak. hadi, hadi.
{5913}{5964}- bi beni de atıver şeye kadar... |- neye kadar?
{5969}{6027}- bu yöne gitmiyon mu?|- i̇yi gel.
{6125}{6153}çek kapıyı, çek...
{6188}{6240}- bidon ne?|- turşu var içinde.
{6272}{6348}şunu şöyle bi çeviriym de|rüzgardan uçmasın. araba açık ya.
{6367}{6405}her şeyi de biliyosun ha...
{6562}{6731}müzik #
{6924}{6969}müzik koysam rahatsız olur musun?
{6974}{7015}- ne tür müzik koyacan?|- nasıl?
{7020}{7089}- ne tür müzik koyacan?|- allah allah...
{7095}{7189}ben gavur müziğini sevmiyorum... |belki anama küfrediyo, nerden bilecem?
{7219}{7299}- senin annen kaç yaşında?|- ooo... anam sağ, 93 yaşında...
{7306}{7403}olamazlar. sen kafanı yorma.
{7445}{7532}motherfucker, yeah,|you motherfucker... #
{7601}{7655}aboov! bak bak, manzaraya bak!
{7693}{7747}- i̇n, in, in!|- n'oldu evlat? hayırdır inşallah.
{7753}{7798}i̇n, in. konuşma.
{7939}{7970}çık, çık, çık.
{8011}{8040}dön, dön, bana dön.
{8173}{8248}kaldır, kaldır, kolunu kaldır.|lşık kaçacak.
{8276}{8321}çok konuştun,|bi işe yara bari. dur.
{8328}{8385}- döndüriym mi böyle?|- yok oynama yok, dik tut ya!
{8396}{8462}ufo gören masum köylü.|koçum benim!
{8478}{8639}müzik #
{8868}{8917}kıymetli japon misafirlerimiz...
{8922}{9007}... mekanımız da gerçekten|tarihi bir mekandır. aynen çevir.
{9018}{9147}japonca çeviri #
{9161}{9243}evet. yalnız no. no foto.
{9248}{9334}no foto lütfen çünkü hassas bu,|yeni boyandığı için. paint, you know.
{9375}{9425}japonca #
{9431}{9545}japonca #
{9579}{9626}evet. ne diyor?
{9631}{9676}resimleri biraz anlatsın diyor.
{9681}{9754}ya neyini anlatıcam ya?|resimdir yani en nihayetinde.
{9759}{9845}daha çok böyle, halı kilim benim|dükkana doğru yönlendirsek arkadaşları.
{9850}{9892}japonca #
{9914}{9939}ne diyor?
{9944}{9977}grubum sinirleniyo.
{9983}{10037}- sen de her şeyi çevirme canım?|- nasıl çevirmeyeyim ya?
{10042}{10124}al çevir o zaman. bıldırki|hurmalar, zütümü tırmalar.
{10131}{10208}siz turizmin katilisiniz,|katili, katilisin!
{10214}{10241}uzatma, uzatma.
{10246}{10295}arkadaşlar buradan şimdi direk|benim dükkana gidiyoruz.
{10300}{10371}halı bakıyoruz, carpet, okey?|benim dükkan zaten yakın.
{10376}{10411}buradan şimdi çık...
{10417}{10471}japonca bağrışma #
{10495}{10532}hareket yapma,|hareket yapma!
{10538}{10589}turist falan dinlemem gözünün|üzerine bi tane çakarım ha!
{10594}{10639}ne diyosun sen,|ne diyosun terbiyesiz herif!
{10644}{10700}şuraya uzan, ben sana|göstereyim nasıl terbiyesizlik.
{10707}{10739}eşşoğlueşşek!
{10785}{10869}bak, bana ninjalık yaptırmayın,|tamam mı?
{10874}{10912}bana ninjalık yaptırmayın!
{10917}{10950}heyyyyt!
{10979}{11090}dur bakim sen artist misin sen, he?|artist misin? gel hadi!
{11120}{11174}kavga sesleri #
{11192}{11241}vurmayın! ver gözlüğü.
{11248}{11329}japonca bağırarak bi yere|varamazsın! terbiyesiz insanlar!
{11378}{11439}evinde video yapan|adam gelmiş buraya...
{11446}{11519}taş toprak geziyo ya! terbiyesizler.|ondan sonra turizm patlıycak.
{11527}{11566}nereye patlıyo ya?!
{11603}{11636}- arif... |- hop!
{11674}{11724}maliyeciler seni|soruyordu oğlum. ne iş?
{11729}{11821}turizm bakanlığı'ndan takdirname|vardı, odur lan. gittiler mi?
{11826}{11888}gittiler, gittiler.|dur bi dakka.
{11944}{11983}malzemeye bak baba. nasıl?
{12003}{12081}ooo, ama bunu griye boyamak lazım lan.|marka falan yok, di mi üstünde?
{12090}{12126}- yok, yok.|- arif abi?
{12131}{12177}dükkana i̇ngilizler geldi,|seni soruyolar.
{12184}{12250}i̇yi. bana bak, bi ara uğra da|bi sinerji yaratalım.
{12261}{12307}- ne sinerjisi lan?|- abi, i̇ngilizler...
{12315}{12381}ne i̇ngilizi lan? prens charles mı|geldi oğlum, ne telaş yapıyosun lan?
{12411}{12441}hello.
{12478}{12514}cam şangırtısı #
{12534}{12662}hello. my wife and l would like to|see some precious carpets of yours.
{12682}{12711}ne demek!
{12718}{12787}nice to meet you.|nice to meet you.
{12807}{12885}- so, you're speaking english.|- speaking english?
{12891}{12966}l live in english. lt's not only|language to me.
{12972}{13040}totally best way of expressing my own.|you know, sometimes...
{13046}{13130}... l'm dreaming of a world, all people|understanding each other perfect.
{13135}{13225}yes, l have a dream. lmagine all|the people dancing and...
{13230}{13306}... touching each other. communicate|in a joyful harmony.
{13312}{13354}oğlum çay söyle.|bakma sığır gibi.
{13359}{13388}- tea?|- no, thanks.
{13393}{13434}sen söyle, gibtir et.
{13440}{13527}- carpets, right?|- yes, big ones.
{13538}{13609}big ones. l have a lot of styles|and dimensions.
{13618}{13751}first of all, this one. totally silk,|flying carpet. be careful.
{13771}{13823}- no.|- bu en dandiği, hesap et.
{13829}{13909}this one is cheap, believe me.|but that one.
{13914}{13966}artık buna da daha ne diyeceksen?
{13993}{14091}this one is also flying.|be careful. what do you think?
{14104}{14153}what do you think my dear?
{14158}{14215}karıya sorma artık.|karıya ne soruyosun.
{14230}{14363}let me ask you something. are you|interested in space stuff?
{14368}{14413}ufo photos, ufo?
{14419}{14465}lnteresting. be careful.
{14573}{14612}what do you think?
{14623}{14657}- ufo?|- no.
{14665}{14703}yenge?
{14709}{14767}- just carpets.|- carpet.
{14808}{14847}nuri!
{14923}{14962}seyret.
{15047}{15147}müzik #
{15253}{15288}bu halımızda ise...
{15293}{15377}... otantik desenler yoğunlukta olup|çok kıymetli bir parçadır.
{15382}{15447}eli belindedir motifin adı,|samimiyetimle söylüyorum...
{15453}{15502}... bunu dokuyan çocuk kör oldu.
{15507}{15582}fiyatı çocuğun ameliyatı da|dahil 5 bin dolar.
{15753}{15790}ne içirdiniz lan bana?
{15796}{15849}arif lşık. 8 aralık 1968.
{15855}{15924}gora askeri i̇thalat birimi tarafından|kaçırılmış bulunuyorsunuz.
{15936}{15972}- efendim?|- devam et.
{15982}{16049}şu andan itibaren|gora birliği'nin malısınız.
{16055}{16129}- transportal inisyatif aktarma boyunca... |- ne diyosun ablacım sen?
{16134}{16224}dünyalı dostum, tam olarak|anlamadın galiba. kaçırıldın!
{16233}{16290}hocam, bırak allah aşkına ya.|kostüm mostüm tamam da...
{16297}{16360}..biz bunları çocukken yapıyoduk.
{16366}{16433}fikir güzel, mekan güzel ama|yemezler. lütfen, burası yenmez lütfen.
{16441}{16529}- neler oluyor cheeba?
{16540}{16585}ya? güç kalkanları|devreye alındı mı?
{16590}{16661}he alındı, alındı. şuna bak ya?|hala da üşenmiyosun ya, ayıp ya.
{16685}{16739}hücrede kendine gelir. zütürün!
{16745}{16795}lan bana bak!|benim asabımı bozma.
{16801}{16890}alıyosanız alın, kaldırıyorum ha.
{16895}{16949}plakumatlar,|zütürün şunu hücresine.
{16955}{17014}ya, s. ktirin lan! tufan sen misin|oğlum? çıkar lan şu gözlüğü, tufan!
{17019}{17054}zütürün şunu!
{17124}{17161}ya bunun tekniği n
Tümünü Göster