-
1201.
0der er et yndigt land,
det står med brede bøge
nær salten østerstrand;
det bugter sig i bakke, dal,
det hedder gamle danmark,
og det er frejeas sal.
es gibt ein liebliches land,
das liegt mit breiten buchen
nah am salz'gen ostseestrand.
erstreckt sich über hügel und tal,
es heißt das alte dänemark,
und ist der der freja saal.
kong kristian stod ved højen mast i røg og damp;
hans værge hamrede så fast,
at gotens hjelm og hjerne brast.
da sank hver fjendligt spejl og mast i røg und damp.
"fly", skreg de, "fly, hvad flygte kan!
hvo står for danmarks kristian i kamp?"
könig kristian stand am hohen mast in rauch und qualm;
sein schwert hämmerte so fest,
daß helm und hirn des goten barst.
da versanken alle feindlichen achterdecks und masten
in rauch und qualm.
"flieht", schrien sie", flieh, wer fliehen kann!
wer kann gegen kristian von dänemark im kampf bestehen?"
-
gran torino seni parça parça yapıcamm
-
of karım benim
-
gran torino ya şuku atan yazar
-
ulke bitmiss
-
göz hakkı diye bir şey var
-
zalinazurt boranın tavsiyesiyle
-
ccc rammstein ccc günaydın diler 22 01 2025
-
yıl olmuş 2025 hala çaylak var
-
o gün asla gelmeyecek
-
bir tatil için baliye gitmiştimm
-
6 ay inci yok
-
keske sekreterim olsa
-
cidden öleyim ya
-
sözlükte kadın olduğunu belli etmek
-
corps hanım meraba
-
bu ülkede ahlaksızlığın cezası yok
-
bu adam hakkında ne düşünüyonuzzzz
-
kitapların bana katacagi hic bise yok
-
imş direksiyondur
-
corps hanım pm kontrol et
-
ölünce beni kim yikayaca k
-
uykuya dalamiyoeum la
-
ezanlar bir saniye bile susmasın istiyorum
-
bunu traşlasam acayip rahatlar
-
din ile bilimi birleştirdim yeni bişey çıkardım
-
az once deprem oldu binler
-
homelander acimasizca aglatiyordum ertesi
-
biri kız ağzıma işesin diyor
-
askerlikten muaf olmak için kilo almaya
-
chpnin bi türban yasağı yüzünden
- / 2