1. 26.
    0
    similar in execution to the concepts of "funny man" and "straight man" in double act comedy (e.g. abbott and costello), these roles are a very important characteristic of manzai. take (ボケ) comes from the verb takeru (惚ける or 呆ける) which carries the meaning of "senility" or "air headed-ness" and is reflected in the take's tendency for misinterpretation and forgetfulness. the word tsukkomi (突っ込み) refers to the role the second comedian plays in "butting in" and correcting the take's errors. it is common for tsukkomi to berate take and hit them on the head with a swift smack, often with a pleated paper fan called a harisen (張り扇?).[4]
    the tradition of tsukkomi and take is often used in other japanese comedy, although it may not be as obviously portrayed as it usually is in manzai.[citation needed]

    anime izliyodum bi konu ile bi bilgiyi kopyalamıştım.
    peşinen edit: ekşici değilim
    ···
   tümünü göster