1. 1.
    0
    deli mehmed’in şevkini kırmamak için izin verdim. fakat onun teknesi, düşmanın teknesinin yanında fındık kabuğu gibi kalıyordu. biz de mehmed’in arkasına takıldık. düşman teknesine yanaştık. içinde bir tek can yoktu. meğer uzaktan bizim gemilerimizi görmüş, sandallarına binip kaçmışlar. tekneye çıktık. ağzına kadar buğday yüklüydü. deli mehmed’i selamladık :

    "gazan mübarek ola," dedik.

    ertesi sabah iki gemi daha zaptettik. birinde bal, zeytin, peynir vardı. diğeri bir ceneviz teknesiydi. demir yüklüydü. dağ gibi ganimetle top, tüfek atarak tunus’a geldik. cümle gaziler doyum oldular. sultan’ın hissesini ayırdık. fakir fukaraya da çok mal sadaka ettik. çok dualar aldık.

    kafi̇rler korkmaya başliyor

    o kışı gene tunus’ta geçirdik. bahar gelince sefere çıktık. 13 günde mora’da anapoli limanı açıklarına geldik. i̇spanya’ya gider büyük bir kafir teknesine rasladık. i̇çinde 3-4 yüz cenkçi vardı. altın işlemeli sancaklarımızı çekip toplarımızı ateşledik. yedi defa düşman teknesine yanaşmak istedik. yedincisinde yanaştık. azim cenk oldu. fakat kafir teknesini zaptettik. 150 yoldaşımız şehit oldu. 86 levend yara aldı. öğrendik ki, kafir teknesinde 525 kişi varmış. bunlar’ın 183’ünü esir aldık. gerisi ölmüştü. i̇çlerinde i̇spanya’da büyük bir memleketin valisi de vardı. bir gemi daha zaptedip tunus’a geldik. ağam oruç yaralanmıştı. tunus’ta tedavi gördü, dinlendi. ganimet malımız arasında 70-80 papağan ve 20 doğan kuşu vardı. bunları tunus sultanı’na verdik. bu seferden sonra namımız bütün kafir memleketlerine yayıldı.

    bizi ortadan kaldırmak için kafirler ittifak eylediler. dediler ki :

    "oruç ve hızır hayreddin namında iki türk peyda olmuş. bu hristiyan düşmanı yılanlar ejderha olmadan, basalım, isimlerini yeryüzünden silelim. şimdi fırsat verirsek, belli ki bu türkler başımıza çok iş açar."

    i̇spanyol kafiri bu minval üzere 10 pare mükemmel kadırga donattı. maksatları bizi yakalamaktı. fakat onlar gelmeden biz deryaya açıldık. ceneviz’e gitmek istiyorduk. rüzgar muhalefetinden cezayir sahillerine vurduk. becaye nam cezayir kalesinin önünde demir attık. 10 pare i̇spanyol kadırgası da bizi ceneviz taraflarında bulamayınca becaye’ye geldi. sahil üzerinde cengi kabul etmek çok tehlikeliydi. hemen deryaya açıldık. kafir kadırgaları kaçtığımızı sandılar, peşimize düştüler. kafi derecede sahilden açılınca ağam oruç, hemen dönüp kadırgalara yaklaşmamızı emretti. böyle bir şey beklemeyen düşman çok şaşırdı. büyük cenk oldu. hemen kadırgaların kapudane teknesi olanına yanaştık. koca kadırgayı ve diğer üçünü zaptedince ötekiler kaçtı. varıp becaye kalesi altına sığındılar. oruç reis, altına girip kadırgaları yakalamak istedi. ben mani olmak istedim. ağamın emri, çok tehlikeliydi. tedbir bu idi ki, aldığımız 4 kadırga ile tunus’a dönelim, 6 kadırgayı kendi haline bırakalım
    Tümünü Göster
    ···
   tümünü göster