/i/Ben

Kendini ifade et !
  1. 1.
    +1 -1
    "Ey iman edenler, mallarınızı aranızda karşılıklı rıza ile gerçekleştirdiğiniz ticaret yolu hariç, batıl yollarla yemeyin. Ve kendinizi öldürmeyin. Şüphesiz Allah size karşı çok merhametlidir" (en-Nisa', 4/29). Bu genel çeviridir, tabii böyle bakınca "aa bak intihar kötüymüş" oluyor. Bi dur. Şimdi kelime çevirisindeki problemlere bakalım, burada Ve kendinizi öldürmeyin dediği kısımdaki kelimelere dikkat edelim. Arapçada kendinizi/birbirinizi anlamlarına gelebiliyor. Ee nereye çıkıyor dıbına koyayım? Ticaretten bahsediyor, demek ki burada ticarette oluşabilecek anlaşmazlıklar için birbirinizi öldürmeyin salak huur evlatları deniyor. Cümle sonuçta bu, cümlede bir bağlantı olur, farklı bir yargıya veya tamamen farklı bir konuya geçersen bu farklı bir cümle oluşturur. Bundan başka hadis kaynakları var intihar için, onun için de "Kitap’ta hiçbir şeyi ekgib bırakmadık." (6–Enam Suresi 38) ayetini vereyim, hadislerinizi gibtirtmeyin.
    ···
   tümünü göster