1. 26.
    0
    Moskau
    Это песня о самом красивом
    городе в мире. Москва!

    Moskova
    “bu şarkı dünyadaki en güzel şehir hakkında.
    Moskova!”

    Diese stadt ist eine dirne
    Hat rote flecken auf der stirn
    Ihre zähne sind aus gold
    Sie ist fett und doch so hold
    Ihr mund fällt mir zu tale
    Wenn ich sie dafur bezahle
    Sie zieht sich aus doch nur fur geld
    Die stadt die mich in atem hält

    Bu şehir bir fahişe.
    Alnında kırmızı noktalar var.*
    Dişleri altından yapılmış,
    O şişman ve henüz çok güzel.
    Ağzı vadime düşer,
    Bunun için ona ödediğimde.
    Elbiselerini çıkarır fakat sadece para için,
    Beni kararsızlık içinde bırakan şehir.

    Moskau
    Раз, два, три!
    Moskau
    Посмотри!
    Пионеры там идут,
    песни Ленину поют.

    Moskova
    “bir, iki, üç”
    Moskova
    “bak!”
    “öncüler oraya gidiyorlar”**
    “lenin için şarkı söylüyorlar”

    Sie ist alt und trotzdem schon
    Ich kann ihr nicht widerstehen
    не могу устоять
    Pudert sich die alte haut
    Hat sich die bruste neu gebaut
    построила вновь
    Sie macht mich geil ich leide qualen
    Sie tanzt fur mich ich muss bezahlen
    я должен платить
    Sie schläft mit mir doch nur fur geld
    Ist doch die schonste stadt der welt

    O yaşlı ve yine de güzel.
    Ona karşı koyamıyorum.
    “karşı koyamıyorum”
    Yaşlı cildini pudralar.
    Ve onarılmış göğüslerine sahiptir.
    “onarılmış”
    Beni azdırır, büyük acı çekerim
    Benim için danseder, ödemek zorundayım.
    “ödemek zorundayım”
    Benimle birlikte uyur fakat sadece para için,
    O hala dünyadaki en güzel şehir.

    Moskau
    Раз, два, три!
    Moskau
    Посмотри!
    Пионеры там идут,
    песни Ленину поют.

    Moskova
    “bir, iki, üç”
    Moskova
    “bak!”
    “öncüler oraya gidiyorlar”
    “lenin için şarkı söylüyorlar”

    Ich sehe was, was du nicht siehst
    (Wenn du deine augen schließt)
    когда ты ночью крепко спишь
    Ich sehe was, was du nicht siehst
    (Wenn du vor mir niederkniest)
    когда ты предо мной лежишь
    Ich sehe was, was du nicht siehst
    (Wenn du mich mit dem mund beruhrst)
    когда со мною говоришь
    Ich sehe was, das siehst du nie
    Раз, два, три!

    Senin görmediğin bazı şeyler görürüm,
    “gece derin bir uykuya daldığında”
    Senin görmediğin bazı şeyler görürüm,
    “benden önce yattığında”
    Senin görmediğin bazı şeyler görürüm,
    Benimle konuştuğunda.
    Senin asla görmeyeceğin bazı şeyler görürüm.
    “bir, iki, üç”

    Moskau
    Раз, два, три!
    Moskau
    Посмотри!
    Пионеры там идут,
    песни Ленину поют.

    Moskova
    “bir, iki, üç”
    Moskova
    “bak!”
    “öncüler oraya gidiyorlar”
     
    Tümünü Göster
    ···
   tümünü göster