-
1.
0ingilizce Türkçe çeviri yaparken nasıl saçma sapan şeyler ortaya çıkabiliyorsa Arapçadan çevirirken de tuhaf cümleler ortaya çıkabiliyor
-
-
1.
0Bunu düzeltip iyi bir şekle sokacak hiç mi biri yok ülkede
-
-
1.
0Ne kadar basitleştirirsen aslından o kadar uzaklaşırsın. Şimdiki haliyle bile bir sürü farklı çeviri var. Bir de bu çevirilerin onlarca basitleştirmiş hali olduğunu düşün. imkansız değil tabi dediğin ama yanlış ama basit olacağına karmaşık olsun da aslından uzaklaşmayalım gözüyle bakılıyor
-
1.
-
1.
-
millette ne duyar kasti be iki gundur
-
agır islerde calismak kadar insanı
-
konstantta galaya katılmış
-
bu adminlik nasıl bir mertebe
-
çaylağı kalktığı zaman
-
560 reis insto hesabı açmış
-
yangın kayak merkezinde değil de gecekondu
-
zalima bende askere gidecegim
-
askere gitmek istemeyen çürük bedelli
-
560binin belden aşağısı felçli miydi
-
rasatın sorundan kastı
-
unutturamayacaksınızz
-
yangını evimde kırmızı kartla protesto ettim
-
siyasal alevilik ve siyasal kürtçülük yuzunden
-
jelibon falan top musun lannn
-
sabah kimler boyle
-
bilgeye sormuslar
-
burnum akıyor boğazım acıyor
-
favori topitopunuz hangisi
-
kamil emminiz nefredin çaylağını açıyor
-
kayranın galaya davet edilmemesi
-
yanarak ölen insanı beypiliç tırıyla taşımışlar
-
tombalak zütlü
-
istanbul depreminden korkup tekirdağdan ev almak
-
ahahahahahah üye alımı kapanmış
-
kadin dedigin budur
-
eğer zıt tatları seviyorsanız
-
şuan hayatınıza 10 üzerinden kaç veriyorsunuz
-
9 gun askerlik yaptim askerlikle ilgili sorusu
-
rasat sözlüğün bittiğini anons etmiş
- / 2