-
51.
+2huur çocuğu seni internetten aldığın o kadar belli ki bu kadar yüksek gramer kullanarak cümle kuran birisi türkçede sinir bozucu kişi anldıbına gelen "tip" kelimesini direk ingilizceye çevirmez "kinds of annoying people" der.
-
-
1.
0Adam hakli beyler dagilin
-
2.
0Sinir bozucu kişi anlamında kullandığımı da nerden çıkarttın
-
3.
0Türkçede tip kelimesini ne amaç için kullandın insan sinir olduğu kişiye tip demez mi bu cümleleri sen yazdıysan ben de birşey bilmiyorum bir de sağda solda türkçe bilmeyenler için çevirdim falan filan diye tatava yapma artist
diğerleri 1 -
1.