1. 26.
    +1
    Her şiir şairinin ağzından çıktığı haliyle güzeldir. Çeviri yapınca aynı güzelliği alamazsın şiirden. Ezanda böyle. Şairi Allah bizde ne kadar güzel çevirirsek çevirelim Allah'ın söylediği hali kadar güzel olmaz. Birde her dile çevirerek söylesen ezanın ezan olduğu anlaşılmaz. Mesela Japonya'ya gittin japonca ezan okuyor anlarmısın ezan olduğunu. Tabi ezanın manasını bilmemekten bahsediyorsan o bizim cahilliğimizdir.
    ···
   tümünü göster