-
1.
+1aslına bakarsan ingilizce fransızcadan direk kelimelerin yarısını felan geçirmedi. bu anglosaksonların kökeni olan latince asıllıdır ikisi de. gramer olarak çok benzer ancak fransızcanın telaffuzu çok zordur. bilim dili de latincedir ingilizce değil. tüm dünyada ingilizce ortak dil olarak kabul edildiği için ingilizce bilim de de ön plandadır sadece. bir de avrupa dillerinden öğrenmesi en kolay dil olan ingilizce varken neden rusçabya da türkçe yi yapsınlar?
-
-
1.
0Yalnız Anglo-Saksonlar Germen kavmi değil mi? Benim bildiğim tarihte bir ara Fransa Ingiltere'yi işgal ediyor, bu sırada da Ingilizce Fransızca'dan bir sürü sözcük alıyor ve bu hep böyle devam ediyor. Mesela Fransızca bir kelime olan "flexible" Ingilizce bendsome, "television" ise "farseeer" olarak söylenir, hatta buna Anglish denir.
Bu arada bilim dili derken yalnızca Türkiye'den bahsediyorum, anasını gibtiğimin ODTÜ'sü tamamen Ingilizce eğitim veriyor mesela. Böyle şeylere sinirleniyorum işte amk -
2.
0bak bu konuda ferhat yıldız adlı dil bilimcinin söylediğini yazayım:almanca, fransızca,ingilizce, lehçe ve iskandinav dilleri "alman dilleri" olarak geçer. yani söylediğin doğru germen kavimleridir. ama muhtemelen bilmiş olduğun gibi kavimler göçü çok eskiye dayanıyor dönemin romasından miras latince de bu anglo-saksonların dil yapısını benzer şekilde şekillendiriyor.
işgaller dillerin etkileşimi açısından önemlidir ama benim kastım ingilizler fransızlardan copy-paste ile dillerini oluşturmamışlardır. ODTÜ de okuyan kişiler genellikle uluslararası kariyer planladıkları için ingilizce eğitim görüyorlar zannımca
-
1.
başlık yok! burası bom boş!