-
301.
0Akif şiirlerinin çevirisi çeviridir, binaenaleyh çeviri metinler ile birini suçlayamazsın çeviri metinler değil orjinal metinler kişiyi sorumlu yapar, orjinal üzere savunmanı yaparsın. Kısaca çevirisi ile orjinali aynı değildir. Arapça eş anlamlı kelimeleriyle de değiştirsen o Kuran değildir, çünkü orjinali o değil. Meal olarak farklı dile bile olması gerekmiyor. Orjinal değilse o Kuran değildir. Kıraat da etmedin Hatim de etmedin vs.
-
acayip yozef bir daha baba ve kitap
-
polisi ararım uzaklaş diyen karıya
-
deprem storysi durumu atanlar
-
bu basliga on suku gelirse
-
babası kitap alsa ne bahane bulacaktı
-
edgelord çaylak mı yemiş
-
şu tasmayı takan 1 karının
-
mandalinanın fakir meyvesi olması
-
sözlük yine kafayı yedi amg
-
bu hergün dışardan kahve içenler
-
babama kitap aldırmalıydım alternatif son
-
melissanin instagram istatistikleri
-
başlık açabiliyo o zaman neden
-
thexanax nickli biri var kesin bu namik
-
dün sabah ishalli zıçtım
-
dusunsenize ölmussunuz
-
is bitti evdeyim ohhh kar yagiyor
-
uyumam gerekiyor ama uykum yok a
-
incel kız
-
çok fena kar bastırdı
-
mancık kokusuna domuz gibi azan 1 ben miyim
-
gerçek incici bu adam aq
-
edgelord2012 yi çaylakladınız
-
kimse başlıklara foto yükleyemiyo
-
abartmayin kiz gayet guzel
-
bahceli nolur bisi olmasinnn
-
yarın solaryum 3üncü seansa
-
evle is yeri arasi yuruyerek 8 dakika
-
bugun sariyerde merkezde elektrikler yoktu
-
sözlükten cinsi münasebete yeltendiğim yazarlar
- / 2