-
1.
+2 -1varlığı da yokluğu da kanıtlanamaz arkadaşlar gerizekalı mısınız? sanki gördün aq. gene bir bunlar 1500 yıl önce söylenmişti vakası. O zamanki arapçayla günümüz arapçasının aynı olduğunu mu düşünüyorsun? Son 20 yılda bile anlamı değişmiş (tefsirlerde, meallerde) birçok ayet var. dini bilime göre güncelliyor kodumun arapları. neyse banane ya kim neye inanıyorsa inansın. ama madem bu kadar yazdım göndereyim bari :D
-
-
1.
0Okadar da değişeceğini düşünmüyorum.
-
2.
0Değişti arkadaş değişti
-
3.
0Kanka yalnız Kuran'ın meali genel anlayışta Klagib Arapça Sözlüklerden yapılır. Yani Kuran'ın indiği dönemdeki Arapçaya göredir. Meallerde anlam tarihsel bağlama da bakılarak verilir. Ve tefsirlerde de çoğu ayetin tarihsel bağldıbına yer verilir. Günümüzde mesela 1000 sene önce yazılmış Kuran tefsirleri hala okutulur. Bunu bile düşünmek o sığ iddianı yanlışlar.
-
-
1.
0sığ iddia mı? iddia değil dostum 3-4 tane ayette bunu çok net gördüm. Mesela göğün genişlemesiyle alakalı bir ayet vardı son zamanda popüler olan. Bütün eski çevirilere baktım, Elmalılı hamdi'den tut diyanetin çevirisine kadar. Hiçbirinde böyle bir anlam yoktu. Bizim herşeye gücümüz yeter, her şeye kadiriz diye çevirmişler. Sonradan nasıl olduysa göğü genişletmekteyiz diye çevirdiler. *
-
2.
0Yok kardeşim o iş öyle değil. Mesela islam'ın ilk yüzyıllarından bir tefsirci var. Fahreddin Razi. Tefsiri Kebir Huzur Yayıncılık 20. Cilt sayfa 386'ya bak bakalım nasıl mana vermiş Zariyat 47'ye. O kudret filan diyenler burada mecaz anlam var diyor. Oysa ayetin gerçek anlamı direk genişletmektir. Hatta ayet geniş zamanda. Yani genişlettik filan da değil. Sürekli olan bir eylem kast ediliyor. Evrenin genişlemesi keşfedilince genişlemek diye çevrildi iddianıza da katılmıyorum. Evrenin genişlemesinden bihaber olup da bu ayete genişlemek diye mana veren birçok müfessir vardır. Ayetteki le musiune ifadesinin manası genişletmektir.
diğerleri 0 -
1.
diğerleri 1 -
1.