-
1.
+11 -18kardeşim tanrı demek günah değil fakat kuran arapça okunmalı çünkü türkçede arapçadaki harflerin çoğu yok buda yanlış okumayı getirir
-
-
1.
0Harflerle ne alakası var anlatılmak istenenin meali olsun yeter ? harfi harfine çevirmek zorunda değiliz ki ona bakılırsa rusçada yumuşak ş harfi var bu rusçayı türkçeye çevirmeyi engellemez ?
-
2.
0harfi harfine çevirmelisin kardeşim çünkü bir harf bile arapçada anlamı değiştirebiliyor
bu arada akpli değilim amk cCc mhp cCc -
3.
0panpa senin dediğin okunuşu ona bakılırsa rusçadada yumuşak ş var rusçayı türkçeye çeviremicekmiyiz yani ?
-
4.
0Mesela kuranı hatim ederken bu Türkçe olmuyormuş Arapça oluyormuş nedenini bilmiyorum.Ama dediğin doğru bu dil mubarektir bu değildir diye birşey yok. Ama şöyle bakalım ilk turkce sözlüğü yazan galiba Yusuf has hacip di Türkçe en az Arapça kadar zengindir hatta Arapçadan daha zengindir diye bir sözü vardı ama Kuranı okurken herkes Arapça okuyordu okadar alım ve hoca da birşey dememis
-
5.
0O zamanlar da
-
6.
0Arapça zor bir dil evet ama bu çevirilemiceği anldıbına gelmez senin bahsettigin zorluk arapça okunuşu türkçe yazarken olur ama meal yazarken neden böyle bişey olsun ki bişeyin anlamı varsa diğer dilde de vardır. Merak ettim Türkçe okumadan dinini nereden öğreneceksin?
-
7.
+1Mal mısınız amk türkçe mealini iki ışte harfle ne alakası var
-
8.
0Yarram sanki anlıyorsa arapcasini yanlış çevriliyor diyor
diğerleri 6 -
1.