/i/Saçmalamaca

Bu altincide saçmalamak serbest !
  1. 276.
    +2
    ÂBÂ VÜ ECDAD iMiŞ iNSANI KiBRE KOYAN ÖVÜNÜR OLMUŞ BUNLAR iLE iNSAN
    ÂBiR-i SEBÎL iKi KULAÇ DAHA GiTSE GiDECEK OLAN ÖLÜME
    OYSA BiR FiNCAN MÜBTEZEL KAHVE DOST ETTi ASHAB-I MEŞ’EME iLE ASHAB-I MEYMENEYi
    AĞRAZ-I DÜNYEViYYE iÇiN YÜKSELTTiKÇE YÜKSELTTi EGOSUNU iNSAN
    iNCiNMESiN KARINCA DiYE YOLUNU DEĞiŞTiREN DERViŞiN AHLAKI GEREK ŞU ZAMANA
    BAĞTETEN GELDi DEPREMLER BAĞYi YÜZÜNDEN AViZE GiBi SALLADI iNSANI
    AYRAÇ ARASINA YAZILDI MESELENiN ASLI BiRi AÇILDI ÇOKTAN GELDi DÜNYAYA iNSAN BiRi KAPANACAK GÖZLERiNi KAPATINCA insan değişik dursun diye yazdım dursun burada çeşitlilik olsun .)
    ···
    1. 1.
      +1
      oha... meal?
      ···
    2. 2.
      +1
      az sonra bi daha okıycam panpa... anlamadım yemin ederim ahahahahhahaha algıda sıçıcılık yaşıyorum ahahaha
      ···
    3. 3.
      +2
      oha gözlüklerim çatladı.
      not: gözlük kullanmıyorum
      ···
    4. 4.
      0
      Ulan bilmesek bizi yiyicen ha, sakin beyler okundu, sallamış ahahwhe * ahahw farsça osmanlıca arapça latince kam on bebeğim..
      ···
      1. 1.
        +1
        okunmuyor zaten:) hayatta okumam
        ···
    5. 5.
      0
      ÂBÂ VÜ ECDAD:atalar anlamında
      ÂBiR-i SEBÎL:yolda giden yolcu anlamında
      MÜBTEZEL :bolca bulunan değersiz anldıbınada gelebiliyor
      ASHAB-I MEŞ’EME:uğursuz kötü kişiler
      ASHAB-I MEYMENE: iyi kişiler
      AĞRAZ-I DÜNYEViYYE:dünyevi amaçlar
      BAĞTETEN aniden
      BAĞY isyan
      .)
      ···
    6. 6.
      0
      Atalar neden kabre soksun olum bizi gel kapışak farşça osmanlıca vs. Gel lan gell ahahhde
      ···
      1. 1.
        0
        kabre değil kibre panpa
        ···
    7. 7.
      0
      kulacı ölçü anlamında kullandım ama ulan zaten farklı bir şeyler olsun diye yazdım sırf okuyamayın falan diye değil zaten o kadar osmanlıca arapça farsça bilgimde yok .)
      ···
    8. diğerleri 5
   tümünü göster