-
1.
+1Yaw haklısın da bu konuya kafa yormuş bir pampanız olarak şunu anladım :en kötü bir çeviri bile iyidir.
Ula olum çok zor mu sadece akşam ve sabah ezanlarından hemen sonra; hocaların konuşma tonunda da olsa Türkçesi söylese
çok iyi olmaz mı?
Mesela "Haydin krtuluşa... 'diyecek Düşünsenize. ..
Bir de sabah ezanından sonra"Essential hayrilminel nevm" diyor.
Ulan bunu bari Arapça demeyin len