-
1.
0hocam kafa karıştıran kısım şurası:
'Biz Kuranı apaçık indirdik' diye bir ayet var ama şuanda sevilmeyen ve kölelerle ilgili ayetler sorulunca onlar çeviri hatası deniyor madem apaçık indirildi neden çevirilerde sorun çıkıyor?
bunu sorduğumuzda ise Türkçenin yetersizliği deniyor ancak ingilizce fransızca ve diğer dillerdede aynı şey var sizce bu hala çeviri hatası mı yoksa mantıksızlık mı
-
öteki tarafta soracaklar
-
cumaya gitmeyen müşrikler 29 11 24
-
wow girl hayvanseverkiz
-
devekuşuna uç demişler ben deveyim uçamam demiş
-
sözlügjn çoktüğü her gece
-
yaralı aslana diş gösteren çakal çok olur
-
içine atarsın da içinden atamazsınn
-
gece neferi olan sözlük yazarlarının
-
batıdaki yaşıtlarımız egosuz ve taş gibi kızlarla
-
yükselirken kırarak çıkarsan
-
wow girl lekolasirena69 muş
-
şu saat 00 10 da sözlük yedekleme
-
öküz trene bakar ama binemez
-
eskortu yıkıklık sananlar ileri derecede inceldir
-
kadına diyorum ki sadece
-
beşiktaş yahudilere yenilerek
-
bir yerde herkes birbirine benziyorsaa
-
olm aşırı ciksi değil mi ya
-
ciddi ciddi apoyu salacaklar
-
annal yapan türk esc buldum gideceğim
- / 1