-1
çeviriyle alakalı bir şey bro. eğer çeviri hakkında bir gib biliyorsan iyi bilirsin ki %100 çeviri asla mümkün değildir. burda ırkçılar gelmeden 2 çift laf edeyim. arapça en başından beri büyük bir sözlü kültüre sahip. hele islamiyetten sonra yaygın kullanımla muazzam bir dil oluyor.
türkçeyse günümüzdeki farsçadan arapçadan kopardıklarıyla bile arapçaya yetişemez. sadece kelime kökü bakımından bile arada cidden söylüyorum 9 kattan büyük bir fark var.
şimdi bu durumda arada parantezler açılarak anlatım kolaylaştırılmış. ama arapça aslında parantez var mı dersen sana git ve oku derim.