-
1.
0Oğlum çeviri falan diyenlere takılma, bunun yolu bol bol pratik. Alacaksın karşına anadili ingilizce olan birini, konuşacaksın bol bol. Onları dinleye dinleye, sen de konuşa konuşa ingilizce düşünmeyi öğreneceksin. Öğreniliyor o, öyle bir şey yok diyenlere bakma. Çeviri işine de sakın girme, tamamen alakasız bir konu. ingilizce düşünüp konuşabiliyorum, hatta normal hayatta yolda giderken falan ingilizce düşünüyorum ama çeviri yap desen iki büklüm olurum.
-
-
1.
0kardeş sen mehmet öz gibi konuşabiliyor musun ?
konuşamayan adam tavsiye vermesin. -
-
1.
0Konuşabiliyorum tabi amk. Gel Boğaziçi'ne pratik yapalım.
-
2.
0tamam, peki bunun pratikten başka yolu var mı ?
etrafımda pratik yapabileceğim yabancı birileri çok değil, ara sıra nadiren okulda görüp 2 kelam ediyorsam odur. -
3.
0Hacı yok. Pratik olmayınca dinleyip anlamayı öğreniyorsun ama, böyle çok az takılarak konuşmak mümkün olmuyor. Benim şansıma hazırlık hocam kanadalıydı, türkçe de bilmiyordu. Sırf pratik yapmak için adamla havadan sudan muhabbet açmaya çalışırdım. Sağolsun o da niyetimi biliyor, terslemezdi hiç. Şimdi de bir tane Amerikan hocanın dersini alıyorum, o da türkçe bilmiyor. Haliyle ingilizce konuşuyorsun. Şööyle bir şey de var, zorunda kalmadıkça konuşmuyorsun. Karşınsaki adam Türkçe biliyorsa gibtir et moduna girip Türkçe konuşmaya başlıyorsun hemen. Ama yine de pratik yapılır türk adamla, kendine hakim olman lazım. O türkçe konuşma arzusu cidden ağır basıyor.
diğerleri 1 -
1.
-
1.
başlık yok! burası bom boş!