-
726.
+2...
-
-
1.
+4 -1@590 şarkı yine olaylarla aşırı derecede bağlantılı. Olaylar yine aşırı derecede güzel kurgulanmış. Çok güzel gidiyorsun panpa. Şarkının sözlerini bilmenizi isterim o yüzden yarım yamalak çeviricem.Tümünü Göster
Did I wait too long? - çok mu bekledim?
Moments gone and now wasted - zaman geçti ve harcandı
Coming back to home - eve geri dönmek
It feels wrong, changes haunt me - bu kötü hissettiriyor,olabilecekler beni korkutuyo
Ends I came before - ulaştığım sonuçlar
Leave me lost, confused, searching- beni kayıp, şaşkın, arayış içinde bırakıyor
Everything I own - sahip olduğum her şey
Takes me back nowhere - beni hiçbir yere zütürüyor
Objects in my room - odamdaki objeler *
They might be telling me something soon bana bir şey söylüyor olabilirler
Still you ask me how I feel - hala bana nasıl hissettiğimi soruyorsun
I feel lost - that's how I feel - kayıp hissediyorum
I know, I know - biliyorum, biliyorum
There's something I've forgotten - unuttuğum bir şey var
Like a time, a place - bir zaman, bir yer gibi
A shattered memory - parçalanmış bir anı *
For me it's more - benim için daha fazlası
Than I can seem to handle - taşıyabileceğimden fazlası
It's the pain, my mind - acı, aklım
Is writing on the wall - duvarda yazılmış bir şey var~
The truth, you lied - gerçek, sen yalan söyledin *
You said it can convince you to - bunun seni de ikna edebileceğini söyledin
Give up, this place - pes et, bu yer
Will never set me free - beni hiçbir zaman serbest bırakmayacak *
Enough, I know - yeter, biliyorum
I really did it this time - bunu bu sefer gerçekten yaptım
It's a sign, this place - bir işaret, bu yer
Is somewhere I should be - olmam gereken bir yer *
Taking a piece of my heart - kalbimde bir yer edindin
When you're gone yokluğunda *
Are my eyes too blind - gözlerim çok mu kör?
To find illusions from deep inside, growing? içimde büyüyen by ilüzyonu görmek için? *
What I lost to find - bulmak için kaybettiğim
And what I find brings me here - beni buraya getiren şey bulduğum şey.
I know, I know
There's something I've forgotten
Like a time, a place
A shattered memory
For me it's more
Than I can seem to handle
It's the pain, my mind
Is writing on the wall
The truth, you lied
You said it can convince you to
Give up, this place
Will never set me free
Enough, I know
I really did it this time
It's a sign, this place
Is somewhere I should be
Taking a piece of my heart
That's how it always starts
When you're gone
bu kadar kekeler şarkı çeviri sitesi olan varsa filan benim çevirileri atsın. Bu şarkıların Türkçe çevirisi yok. Bence büyük kayıp. Çünkü çok güzeller ve sözleri de çok güzel. Benim bunu çevirmekteki amacım hikayeyi sevmem ve derinden gelen yankı'Ya destek olmak istemem.
Lütfen adam hikayeyi yazarken acele ettirmeyin. Çünkü hikaye yazmak kolay şey değil. Özellikle bu hikayede geçmiş ve gelecek birbiriyle çok bağlantılı. Eğer hikayenin üstüne düşülmezse çok fazla tezat olur bu da hikayeyi değersizleştirir
bunu ne zaman kullanacak çok merak ediyorum http://www.youtube.com/watch?v=NXVV1fkCz6A ^^
bir de bu hikaye bittikten sonra bir zirve yapıp hikayeyi tartışabiliriz (liseliler olmadan) başlığın altındakilerin çoğu kafa adamlar.
-
1.
başlık yok! burası bom boş!