1. 1.
    0
    @14 bu sadece kuranın türkçeye tercümesi için değil, diğer dillerden tercümesi için de geçerlidir. bir dil diğerine tam olarak tercüme edilemez, definasyon gerekli. mesela şiir kendi dilinde daha anlamlıdır. nazımı ingilizceye çevir pek o derinlik kalmaz.

    ama kuran emirler kitabı. şunu böyle yap yapma vs diyor. bu tercüme edildiğinde niçin anlaşılmasın ki.
    ···
   tümünü göster