1. 1.
    +1 -1
    Part 4:

    KÜRTÇE aslında "DiLLER KARIŞIMI BiLE OLMAYIP, KELiMELER KARIŞIMI BiR AĞIZ"dır!... Özellikle Kırmançça kelimeler büyük ölçüde TÜRK yapısı üzerine kurulmuştur. KÜRTÇE ASLINDA, ESKi TÜRK LEHÇELERiNDE KAYBOLMUŞ KELiMELERi ÇIKARMAK iÇiN BULUNMAZ BiR HAZiNEDiR!.

    Mesela, Pülümür'de kış mevsimine doğru açan bir çiçeğe, yöre halkı KARBELiK der. Bu sözü Kürtçe sayar. Halbuki KAR'ın yağacağını BELLi eden bu çiçeğe, bundan uygun TÜRKÇE bir ad olabilir mi?.. (24)

    Bazı Kürt oymaklarının öz-be-öz TÜRKÇE adları da müslümanlığı kabul etmelerinden sonra değişmiştir. HALDi-HALiDi, CAFARLI-CAFERi, (ABAZA) ABHAS-ABBAS, KURiS-KUREYŞi, HASARENLi-HASENANLI gibi...

    V. MiNORSKY, "KÜRTLERiN iRANÎ SAYILMASI, IRKÎ OLMAKTAN ZiYADE; DiL VE TARiH MÜTALÂALARINA DAYANMAKTADIR. Kürtlerin merkezi sahaya yerleşmeden evvel, oralarda isimleri kendilerininkine benziyen, fakat başka menşeli KARDU adlı bir kavim yaşamış olduğu ve bunların SONRADAN iran menşelilerle KARIŞMIŞ olduğunu ileri sürmek mümkündür," der.

    Bu ifade dahi Kürt bölücülerin sahiplenmeye çalıştığı KARDULAR 'ın KÜRT olmadığını, KÜRTLER'iN DE iranlı, yani ARYAN OLMADIĞINI göstermektedir.

    Ayırımcılar "kürtçe"yi ayrı bir dil gibi yutturmak isterler. Halbuki TEK bir "kürtçe" olmadığı gibi, hiç bir "kürtçe" ağız da yazıya geçmiş değildir!.. (Bakınız: GOiCHi KUJiMA)

    Kürtçe denilen ağızların pek çoğunda gramer TÜRKÇE'yi andırır...

    Mesela cümlede öğelerin sıralanması çoğu zaman TÜRKÇE gibi

    ÖZNE + TÜMLEÇ + YÜKLEM
    şeklindedir. Hint-Avrupai dillerdeki gibi

    ÖZNE + YÜKLEM + TÜMLEÇ
    şeklinde değildir... Bu da bizim uydurmamız değil, bilakis Kürtçülerin yayınlarında yer alan hususlardır.

    Örnekler:

    Ez it we re dibejim ... Min jı wi re da ... Kürtçe

    Ben ona söylüyorum ... Ben ona verdim ... TÜRKÇE

    I am telling him ... I gave it to him ... ingilizce

    Min sev heye ... Ez dewlemend bum ... Kürtçe

    Benim elmam var ... Ben zengin idim ... TÜRKÇE

    I have an apple ... I was rich ... ingilizce

    Wi lı ser reki ne aw heye ne çamor ... Kürtçe

    O yolun üstüne ne su var ne çamur ... Türkçe

    There is neither water nor mud on that road ... ingilizce

    Ez Kırmanç ım ... Ez civan ım ... Kürtçe

    Ben Kırmanç'ım ... Ben civanım (gencim) ... TÜRKÇE

    I am Kırmanç ... I am young ... ingilizce

    Zu vare, kalemiha hılda, hikatamın binvise... Kürtçe

    Çabuk gel, kalemini al, hikayemi yaz ... TÜRKÇE

    Come quickly, take your pencil, write my story... ingilizce

    Ez dıbıjim, Kırmançi TURANi'ye, ew dibiye na... Kürtçe

    Ben diyorum ki, Kırmanç TÜRK'tür, o diyor ki, hayır... TÜRKÇE

    I say that Kırmanç is Turk, he says no... ingilizce

    Vare, çay veho... Kürtçe

    Gel, çay iç... TÜRKÇE

    Come, have tea... ingilizce

    Bu örnekler Hint-Avrupaî olduğu iddia edilen "kürtçe" cümlelerin nasıl TURANÎ bir gramer yapısına sahip olduğunu göstermektedir.
    Tümünü Göster
    ···
   tümünü göster