1. 26.
    0
    @29 Kuran harbi apaçık. ben arapça olarak okudum. arapça bilgim var. hiç bir sıkıntı çıkmadı.

    mesela bu kehf suresi benim aklıma çok takılmıştı. sınıra gelmiştim. açtım arapçasını, meğersem mağrib kelimesi varmış. dedim bir daha mealden yorum yapmam.

    mağrib kelimesinide zaten @26 da yazıyor.

    ben türküm anlamam ki dersen ben derimki:

    hayır anlarsın. sadece takıldığın yani yanlış dediğin yerlerde bu kelimelerin özüne in.arapçasından. çünkü arapça zengin bir dildir. yani mağrib kelimesine örnek olarak bizde de kuşluk vakti var.

    bir arap kuşluk vaktini arapçaya çevirirse ya güneşin doğma saati olarak çevirecek yada sabaha doğru olan vakit olarak çevirecek. şimdi ikiside zaten doğru, lakin birisinde güneşten bahsederken birisinde güneşin verdiği durumun oluşturduğu sonuçtan bahsediyor.

    bu ayrıntıları bileceksin ki dili hakkında konuşabilesin.
    ···
   tümünü göster