1. 326.
    0
    nur suresi 31.ayetin arapça okunuşu şu şekildedir: 'v-elyedrinbne bi humuri hinne alaa cuyuubi hinne'. burdaki 'bihumuri' kelimesi, arapçada (örtülerinizi), 'humuri' (örtüler) demektir. hımar kelimesi ise örtü anlamındadır. bu örtüyü masaya sererseniz masa örtüsü, yere sererseniz yer örtüsü vs. olur. anlamı itibariyle bütün örtüleri kapsar. 'cuyuub' (koyunlar-göğüsler) demektir. 'alaa cuyuubi inne' ifadesi ise, (göğüsleri üzerine) anldıbına gelir.. 'v-elyedrinbne' (koysunlar-vursunlar) demektir. yani bu ayette geçen yukardaki ifadenin gerçek türkçe karşılığı, örtülerinizi göğsünüzün üzerine vurun şeklindedir. ayette geçmeyen 'res' kelimesi, baş demektir. yani bu kelime baş örtüsü anlamında olsaydı eğer, 'hımar-ür-res' denmesi gerekirdi.

    yukarıdaki ifade doğrumudur
    doğru ise bugün yapılanlar doğrumudur?
    ···
   tümünü göster