1. 251.
    0
    Koira haudattuna - bu işte bi iş var (direk çeviri: buraya bi köpek gömülü)
    Kuin Euroopan omistaja - Avrupa'nın sahibi gibi (bizdeki küçük dağları ben yarattım havasında gezmek'in karşılığı)
    Kuin kaksi marjaa - 2 dut gibi (hık demiş burnundan düşmüş, ikizi gibi)
    Kuin seipään niellyt - mızrak yutmuş gibi
    Kuin tuhka tuuleen - rüzgarda kül gibi (yine hiç iz bırakmadan kaybolmak)
    Köyhällä ei ole varaa halpaan - fakirler ucuz mal alamaz (ucuz mal alacak kadar zengin değilim)
    Mikä tietoa lisää, se tuskaa lisää - bilgiye eklenen acıya eklenir (ccc cehalet mutluluktur ccc)
    Niin makaa, kuin petaa - yatağını nasıl yaparsan öyle uyursun (ne ekersen onu biçersin)
    Peukalo keskellä kämmentä - başparmağı ortada gibi (beceriksiz, yarak kürek adamları tarif ederken kullanılır)
    Päästää sammakko suustaan - ağzından kurbağayı çıkarmak (pot kırmak)
    Vesi vanhin voitehista - su en eski ilaçtır
    Äänellänsä se variskin laulaa - kuzgun bile kendi sesiyle şarkı söyler (başkası olma kendin ol böyle çok daha güzelsin)
    älä pyöri siellä rivissä kuin puolukka pillussa - amın içindeki lingonberry gibi dolanma ortalıkta (favorimdir :D)
    ···
   tümünü göster