-
1.
-2ברית נכתבו רוב ספרי התנ"ך, כל המשנה, רוב הספרים החיצוניים ורוב המגילות הגנוזות. המקרא נכתב בעברית מקראית, ואילו המשנה נכתבה בניב הקרוי לשון חז"ל. בתקופה מסוימת בימי בית שני או קצת לאחריו (החוקרים חלוקים בשאלה זו) פסקו רוב היהודים מלהשתמש בעברית כבשפת דיבור. מאות שנים לאחר בית שני כאשר חדלו היהודים להשתמש בעברית כבר נכתבו התלמודים בארמית . עם זאת ישנן עדויות שאף במאה ה-8 לספירה שפת הדיבור בטבריה שם פעלו בעלי המסורה הייתה עברית.
גם כשהשפה העברית לא שימשה שפת דיבור, עדיין שימשה לאורך הדורות, במה שמכונה תקופת הביניים של העברית, כשפת הכתב העיקרית של היהודים, בעיקר בעניינים הלכתיים: כתיבת פרוטוקולים של בתי דין, קובצי הלכות, פרשנות לכתבי קודש ועוד. גם כתיבת מכתבים וחוזים בין גברים יהודים נעשתה לעתים קרובות בעברית. ספרות הלכתית לנשים בקהילות אשכנזיות נכתבה ביידיש (למשל ספר ההלכות "צאינה וראינה"), כיוון שהנשים, בניגוד לגברים, לא למדו עברית. חיבורים יהודיים בעלי אופי חילוני או לא-הלכתי נכתבו בשפות יהודיות או בשפות זרות, לדוגמה: הרמב"ם כתב את ספרו "משנה תורה" בעברית, על אף שספרו הפילוסופי המפורסם "מורה נבוכים" שיועד למשכילי זמנו נכתב בערבית יהודית. עם זאת, "מורה נבוכים", כמו ספרים אחרים בנושאים חילוניים, תורגמו לעברית כשהיה בהם עניין לקהילות יהודיות דוברות שפות אחרות. אחת המשפחות היהודיות המפורסמות שעסקו בתרגום מערבית-יהודית לעברית בימי הביניים היא משפחת אבן תיבון işte böyle beyler ama ne günlerdi hehehey.
-
2.
+3 -1entry nick
-
3.
+5 -6ה ayrı yarram
-
4.
+1 -2עם ayrı yazılır.
-
5.
-2@3 güldüm bin dSA:DA:D:ADSASD
-
6.
-3@3 eksi
-
7.
-1ו (החוקרים חלוקים בשאלה זו) פסקו רוב היהודים
anlatım bozuklugu var amk yüklem başta özne sonda giberm böle işi -
8.
0גם כתיבת מכתבים וחוזים בין גברים יהודים נעשתה לעתים קרובות בעברית. ספרות הלכתית לנשים kısmı çok acıklıydı :S
-
9.
-1"מורה נבוכים" inanmadım
-
10.
0רוב הספרים החיצוניים ורוב המגילו burdada dediğim gibi רוב הספרים החיצוניים ורוב המגילו bunu yazana caps atcam inanmayanlar için
-
11.
+2ספרים החיצוני şu bölümde ağladım :S
-
12.
0א-הלכתי נכתבו ב עניין לקהילות יהודיות דוברות panpa * :))
-
13.
0מקראית, sonrasını okumadım.
-
14.
0Korktum amk
-
15.
0שפות זרות Olum Burda
שפ Bunun Yerine
ב Bu Olcak qnq Yanlış Yazma -
16.
0עם זאת ישנן עדויות dedim ya olum
-
17.
0כשפת הכתב den sonra çok heycanlı
-
18.
0פרים אחרים בנושאים חילוניים, תורגמו לעברית כשהיה בהם עניין לקהילות יהודיות דוברות שפות אחרות. אחת המשפחות היהודיות המפורסמות שעסקו בתרגום מערבית-יהודית לעברית בימי הביניים היא משפחת אבן תיבון.
sonu vurucu olmuş bin. -
19.
0לנשים בקהילות panpa bak burada bir açık söz konusu לנשים בקהילות nın girdiğini düşünürsel לנשים בקהילות normalde לנשים בקהילות לנשים בקהילות olur
fakar sen burada לנשים בקהילות demişsın
bir açık var buarda -
20.
+1''şna Mishnaic lehçesi adı yazılıyor ise incil'in Ally en çok kitap yazılmış , her alt , en Apocrypha ve Ölü Deniz Parşömenleri çoğu . incil , incil ibranice yazılmış . Sırasında belirli bir süre ikinci veya biraz sonra ( araştırmacılar bu konuda katılmıyorum ) ibranice Cbsft konuşma kullanarak Yahudilerin en yönetti . Yahudiler kesildiikinci Tapınak sonra yüz yıl Aramice Talmud yazılmış . Ancak kanıt olmadığı bile 8. yüzyılda ibranice oldu Tiberiaskonuşulan dil .
ibranice dil konuşulan değildi, hala çağlar boyunca kullanılan , dilin sözde ara dönem , Yahudilerin ana Yazma dilini , özellikle halachic konular : mahkemelerin dakika yazma , yasalar Dosyalar , kutsal metin yorumlama ve daha fazlası. Hatta yazılı harf ve Yahudi erkekler arasındaki sözleşmeler genellikle ibranice oldu . Kadın, erkek aksine , ibranice öğrenmiş değil , çünkü , Yidiş Aşkenazi toplulukları ( örneğin okullar yasaları " Tzena Reina " ) yazılmış Kadın dini edebiyat . Maimonides Arapça Yahudi yazılmış eğitimli belirlenen zamanda ünlü felsefi kitabı "Şaşırmışlara Kılavuzu " rağmen kitabında ibranice " Mishneh Tevrat " , yazdı Yine " : . Ben örneğin , Yahudi dil veya yabancı dil başladı - doğada laik ya da Yahudi bağlantıları şaşkın , " laik diğer kitaplar gibi , ana dili ilgilendiren Yahudi toplulukları olarak ibranice çevrildi Arapça'dan tercüme tek ünlü Yahudi aile - . ibranice Yahudi Ortaçağ bir aile ibn Tibbon işte böyle beyler AMA ne günlerdi hehehey olduğunu.''
google translate